← Back to Directory

Slang from Brazil

bafão

Gossip; scandal; big commotion.

🔥 54 upvotes

beleza?

All good?; how are you? (informal greeting, literally "beauty?").

🔥 86 upvotes

bolado/bolada

Angry; upset; confused (masculine/feminine).

brega

Tacky; cheesy; unfashionable (can be used for music, style, etc.).

bronca

Problem; scolding; reprimand (can mean a tough situation or being in trouble).

🔥 84 upvotes

cair a ficha

To realize; for the penny to drop (literally "for the token to drop").

🔥 96 upvotes

chato/chata

Annoying; boring; tedious (masculine/feminine).

chipar

To ship (as in "shipping" a romantic couple in fiction).

confusão

Confusion; mess; trouble (a state of disorder).

🔥 61 upvotes

correr atrás

To chase after; to work hard for something; to make an effort.

🔥 62 upvotes

crush

Crush; infatuation (borrowed from English, very common).

da hora

Awesome; cool; hip (literally "of the hour").

dar uma força

To give a hand; to help out.

🔥 76 upvotes

de boa

Chill; relaxed; no worries; everythings cool.

🔥 72 upvotes

demais

Too much; awesome; incredible (can be positive or negative depending on context).

🔥 70 upvotes

e aí?

Whats up?; Hey! (informal greeting).

embromar

To stall; to deceive; to beat around the bush.

enrolar

To stall; to string someone along; to procrastinate (literally "to roll up").

ficar de boa

To chill out; to be relaxed.

ficou

To hook up; to make out (past tense of "ficar" in this context).

🔥 78 upvotes

firula

Unnecessary flair; embellishment; showing off.

🔥 92 upvotes

furar a fila

To cut in line; to jump the queue.

gato/gata

Attractive guy/girl (literally "cat").

🔥 51 upvotes

gíria

Slang (the word itself).

lacrar

To nail it; to absolutely succeed; to slay (used for impressive achievements).

🔥 51 upvotes

legal

Cool; awesome; nice (very common).

mano/mana

Brother/Sister; dude/sis (informal address for friends).

mico

An embarrassing situation; a gaffe (literally "marmoset").

Very; really; super (short for "maior" - biggest, used as an intensifier).

🔥 81 upvotes

pagar mico

To make a fool of oneself; to suffer an embarrassing situation.

🔥 60 upvotes

pão

Attractive guy (literally "bread").

parça

Partner; buddy; mate (informal, short for "parceiro").

🔥 66 upvotes

perrengue

A tough situation; a difficult moment; a struggle.

🔥 90 upvotes

perrengue

A tough situation; a difficult moment; a struggle.

poxa

Darn it; oh man (exclamation of disappointment or surprise).

ranço

Deep dislike; resentment; aversion (often for something annoying).

rolê

A casual outing; a hangout; a stroll.

rolou

It happened; it went down (past tense of "rolar" - to roll/happen).

🔥 72 upvotes

saudade

A deep emotional state of nostalgic longing for something or someone absent.

se liga!

Pay attention!; get real!; wake up!

🔥 59 upvotes

sextou

Its Friday; Friday has arrived (from "sexta-feira" - Friday).

🔥 69 upvotes

sussa

Chill; calm; relaxed (short for "sossegado").

🔥 87 upvotes

tá ligado?

Got it?; know what I mean? (informal, "are you connected?").

🔥 89 upvotes

tirar uma onda

To make fun of; to joke around (literally "to take a wave").

top

Top; excellent; great (borrowed from English, widely used).

🔥 76 upvotes

treta

Conflict; trouble; a complex situation.

🔥 81 upvotes

treta

Conflict; trouble; a complex situation.

🔥 52 upvotes

vacilão/vacilona

Fool; someone who messes up or does not follow through (masculine/feminine).

🔥 71 upvotes

valeu

Thanks; bye (informal, short for "valeu a pena" - it was worth it).

vixi

Oh wow!; oops!; oh no! (exclamation of surprise or slight dismay).

🔥 81 upvotes

zoar

To mess around; to joke; to make fun of.

zuera/zueira

Joking; messing around; teasing; banter.

🔥 68 upvotes